anh linh

Học thuật
Thân thiện
anh linh

Anh linh các liệt sĩ luôn phù hộ cho đất nước.

Définition
  1. Nom (archaïque, littéraire) :
    • Âme, mânes, esprit sacré : Désigne l'âme vénérée d'une personne décédée, particulièrement un héros ou un ancêtre, à laquelle on attribue un pouvoir spirituel et une présence protectrice.
    • Puissance surnaturelle, caractère sacré : Qualifie une entité (divinité, esprit) ou un lieu considéré comme doté d'une force spirituelle ou magique.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Chúng tôi thắp hương tưởng nhớ anh linh các liệt sĩ. (Nous brûlons de l'encens en mémoire des mânes des martyrs.)
    • Dân làng tin rằng anh linh của vị tướng vẫn phù hộ cho mảnh đất này. (Les villageois croient que l'esprit sacré du général protège encore cette terre.)
  • Adjectif (archaïque) :
    • Người ta đồn rằng vị thầnngôi đền đó rất anh linh. (On dit que la divinité de ce temple est dotée d'une grande puissance surnaturelle.)
Utilisation avancée
  • L'emploi de ce terme est réservé aux contextes solennels, religieux ou littéraires. Il évoque le respect, la vénération et une croyance en une influence spirituelle active après la mort.
  • Il est presque exclusivement utilisé pour des personnes méritoires (héros, ancêtres illustres, martyrs) ou des divinités, rarement pour des défunts ordinaires.
Variantes et mots apparentés
  • Linh thiêng (adjectif) : sacré, saint, doté d'un pouvoir spirituel. (Connotation plus courante et moins archaïque que utilisé comme adjectif).
    • Khu rừng linh thiêng. (La forêt sacrée.)
  • Hồn thiêng (nom) : âme sacrée, esprit sacré. (Synonyme proche, peut parfois être utilisé de manière interchangeable).
Synonymes
  • Mânes : âmes des morts dans la tradition romaine, souvent invoquées avec respect.
  • Esprit : être immatériel, souvent avec une connotation de puissance ou d'influence.
  • Âme vénérée : âme qui fait l'objet d'un culte ou d'un profond respect.
Expressions idiomatiques
  • Anh linh bất tử : l'esprit sacré est immortel. (Expression utilisée pour glorifier les héros décédés.)
    • Anh linh của các vị anh hùng dân tộc mãi mãi bất tử. (L'esprit sacré des héros nationaux est éternel.)
  • Theo anh linh phù hộ : sous la protection des esprits sacrés. (Formule invoquant la protection des défunts vénérés.)
    • Mong rằng chuyến đi này được anh linh tổ tiên phù hộ. (Puissions-nous être protégés par les mânes de nos ancêtres durant ce voyage.)
anh linh

Anh linh các liệt sĩ luôn phù hộ cho đất nước.

  1. (arch.) âme; mânes
    • Anh linh tổ tiên
      mânes des ancêtres
  2. (arch.) doué d'une puissance surnaturelle