anh linh
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom (archaïque, littéraire) :
- Âme, mânes, esprit sacré : Désigne l'âme vénérée d'une personne décédée, particulièrement un héros ou un ancêtre, à laquelle on attribue un pouvoir spirituel et une présence protectrice.
- Puissance surnaturelle, caractère sacré : Qualifie une entité (divinité, esprit) ou un lieu considéré comme doté d'une force spirituelle ou magique.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Chúng tôi thắp hương tưởng nhớ anh linh các liệt sĩ. (Nous brûlons de l'encens en mémoire des mânes des martyrs.)
- Dân làng tin rằng anh linh của vị tướng vẫn phù hộ cho mảnh đất này. (Les villageois croient que l'esprit sacré du général protège encore cette terre.)
- Adjectif (archaïque) :
- Người ta đồn rằng vị thần ở ngôi đền đó rất anh linh. (On dit que la divinité de ce temple est dotée d'une grande puissance surnaturelle.)
Utilisation avancée
- L'emploi de ce terme est réservé aux contextes solennels, religieux ou littéraires. Il évoque le respect, la vénération et une croyance en une influence spirituelle active après la mort.
- Il est presque exclusivement utilisé pour des personnes méritoires (héros, ancêtres illustres, martyrs) ou des divinités, rarement pour des défunts ordinaires.
Variantes et mots apparentés
- Linh thiêng (adjectif) : sacré, saint, doté d'un pouvoir spirituel. (Connotation plus courante et moins archaïque que utilisé comme adjectif).
- Khu rừng linh thiêng. (La forêt sacrée.)
- Hồn thiêng (nom) : âme sacrée, esprit sacré. (Synonyme proche, peut parfois être utilisé de manière interchangeable).
Synonymes
- Mânes : âmes des morts dans la tradition romaine, souvent invoquées avec respect.
- Esprit : être immatériel, souvent avec une connotation de puissance ou d'influence.
- Âme vénérée : âme qui fait l'objet d'un culte ou d'un profond respect.
Expressions idiomatiques
- Anh linh bất tử : l'esprit sacré est immortel. (Expression utilisée pour glorifier les héros décédés.)
- Anh linh của các vị anh hùng dân tộc mãi mãi bất tử. (L'esprit sacré des héros nationaux est éternel.)
- Theo anh linh phù hộ : sous la protection des esprits sacrés. (Formule invoquant la protection des défunts vénérés.)
- Mong rằng chuyến đi này được anh linh tổ tiên phù hộ. (Puissions-nous être protégés par les mânes de nos ancêtres durant ce voyage.)
- (arch.) âme; mânes
- Anh linh tổ tiênmânes des ancêtres
- (arch.) doué d'une puissance surnaturelle